単語の違いと使い分け

vomit,throw up,spit up,pukeの違いと使い分け「ミルクを吐き戻す」の場合は?

「吐き戻す」と英語で言う場合に、vomit、puke、spit up、throw upなどがありますが、どう使い分ければいいかご存知ですか? 「赤ちゃんがミルクを吐き戻す」と言いたい場合は、どう言えばいいのでしょうか? vomitとthrow upの違い spit upについて spit up…